Like our fan page


sexta-feira, 27 de março de 2020

15 trocadilhos e piadas gramaticais que apenas um verdadeiro nerd entenderá!

15 trocadilhos e piadas gramaticais que apenas um verdadeiro nerd entenderá!

Seja você um professor de inglês, especialista em leitura ou apenas um nerd da gramática, todos podemos concordar que esses trocadilhos e piadas sobre gramática são engraçados. Compartilhe com um melhor amigo do professor que é tão nerd!

1 - Não seja egoísta!


2 - Isso pode terminar (ou iniciar) um argumento de pontuação.


3 - Uma letra pode fazer a diferença.


4 - Você não pode errar com os trocadilhos do alfabeto.


5 - Apenas diga não a aspas desnecessárias.


6 - Essa multiplicará o amor pela matemática.


7 - Agora as coisas estão esquentando!


8 - Algumas coisas que você não pode controlar.


9 - Sobre prefixos...


10 - Há uma lição a ser aprendida aqui.


11 - Essa é DEMAIS


12 - It’s grammar girl power!


13 - Isso deixará seu professor orgulhoso.


14 - Do ya?

15 - Você pode relatar?







sexta-feira, 13 de março de 2020

12 curiosidades sobre o St. Patrick’s Day


Celebrado no dia 17 de março, o St. Patrick’s Day é o feriado mais importante da Irlanda, mas o quanto você sabe sobre essa data? Selecionamos alguns fatos curiosos sobre o dia de São Patrício!

1 – St. Patrick não era irlandês
Ele era, na verdade, do País de Gales.

2 – O trevo era originalmente uma ferramenta de ensino
Dizem que Patrick utilizou a planta de três folhas para explicar a Santíssima Trindade (Pai, ​​Filho e Espírito Santo) aos irlandeses pagãos. Isso não é necessariamente verdade, mas não deixa de trazer uma simbologia interessante.

3 – O primeiro desfile de St. Patrick’s Day
O primeiro desfile do dia de São Patrício ocorreu nos EUA, na década de 1760.

4 – A cor era, na verdade, o azul
Durante muitos anos, o azul era a cor mais associada a St. Patrick. O verde era uma cor considerada azarenta. O azul de St. Patrick já foi considerado símbolo da Irlanda por muitos séculos, e o estandarte presidencial irlandês, inclusive, ainda é azul.

5 – Há mais de 200 anos em Sydney, na Austrália
Em Sydney, o dia de São Patrício foi comemorado pela primeira vez em 1810, quando Lachlan Macquarie, o governador de Nova Gales do Sul, proporcionou uma festa para trabalhadores irlandeses.

6 – O desfile mais curto do mundo
Por muitos anos, Dripsey, no condado de Cork, realizou o desfile mais curto do mundo, com apenas 25 metros de extensão — a distância entre dois pubs, The Weigh Inn e The Lee Valley. Atualmente, é a cidade de Hot Springs, no estado de Arkansas (EUA) que afirma ter o desfile mais curto.

7 – O rio verde de Chicago
Em Chicago, todos os anos, a união local de encanadores realiza o tingimento do principal rio da cidade. O evento, que ocorre desde 1962, já tentou ser imitado por outras cidades, porém o material não-tóxico utilizado na coloração é uma formula secreta da cidade. O corante dura cerca de cinco horas.

8 – Trevos na Casa Branca
Tradicionalmente, todos os anos, o líder irlandês entrega uma tigela de cristal cheia de trevos ao presidente dos Estados Unidos. O trevo cultivado em Kerry é, porém, imediatamente destruído pelo Serviço Secreto após a cerimônia.

9 – Guinness no St. Patrick’s Day
As vendas da cerveja Guinness disparam no dia de São Patrício. Pesquisas recentes mostram que 5,5 milhões de pints são servidas em todo o mundo, todos os dias. No dia de São Patrício, esse número dobra.

10 – Greening
Tanto a Irlanda quanto diversos outros países aderem à cerimônia chamada Greening, que colore de verde desde comércios até monumentos e pontos turísticos.

11 – Acessórios
Um mês antes do feriado, todas as lojas da Irlanda são tomadas por acessórios que remetem aos leprechauns e às cores da Irlanda. É supercomum ir ao mercado, trabalho ou mesmo andar pelas ruas e ver as pessoas vestindo trajes especiais.

12 – Consumo de cerveja
De acordo com o The Journal, mais de 10 km de barris de cerveja são usados no St. Patricks Day em Dublin. Não estranhe se você se deparar com os pubs se abastecendo de barris e mais barris de cerveja alguns dias antes, numa quantidade assustadora.




Fonte: https://www.e-dublin.com.br/12-curiosidades-sobre-o-st-patricks-day/

quarta-feira, 25 de abril de 2018

10 Motivos para fazer um intercâmbio

“A vida começa quando você sai da sua zona de conforto”. Todo mundo já deve ter ouvido essa frase pelo menos uma vez na vida. Por mais clichê que ela seja, o fato de sair de debaixo da asa da mãe e do conforto da sua casa é uma ótima oportunidade para crescer.






Fazer faculdade fora da sua cidade ou morar sozinho já é um ótimo começo. Agora, já imaginou fazer isso em outro país, conhecendo culturas novas e exercitando a sua independência?  Não é por acaso que praticamente todo mundo que faz intercâmbio o considera uma experiência incrível.
Quem está com medo de sair de casa não sabe o que está perdendo!!

1 - Chega de vida mansa

A sua vida é um tanto quanto cômoda não acha? Roupa lavada, comida na mesa, pertinho de quem faz de tudo para te proteger e tantas outras coisas que já são tão comuns no nosso dia a dia que parecem acontecer como mágica.
Não é assim que funciona e não será desde jeito para o resto de sua vida. A única forma de aprender essas coisas básicas é sendo obrigado a fazê-las. Nesse aspecto, o intercâmbio é fundamental e vai ajudar muito.
Você não vai conseguir ficar no seu próprio quarto se não cuidar dessas arrumações. O melhor de tudo é que, ao voltar para casa, vai poder surpreender seus pais com as novas habilidades e deixá-los orgulhosos.
2 - Crescimento profissional
Que o mercado de trabalho está acirrado não é novidade para ninguém. Línguas complementares como inglês e espanhol já passaram a ser obrigatórias de modo que, quem não sabe, já vai para o fim da fila do emprego.
Por melhor que seja o curso de línguas da sua escola/faculdade, ele não chega nem perto da experiência de ter que aprender a se comunicar para sobreviver.
Quem está na faculdade tem ainda mais motivos no que tange o profissional. Algumas empresas olham as suas experiências de vida antes mesmo da sua formação acadêmica. Ter contatos com universidades estrangeiras são um upgrade essencial para o seu currículo.

3 - Valorizar a família

Outra coisa que você deve estar acostumado é ver os seus pais todos os dias ou toda a semana. Isso pode fazer com que essa presença não seja valorizada como deveria, com brigas constantes ou então aqueles dias em que você se tranca no quarto o dia todo e se quer os cumprimenta.
Isso faz falta. E muita. Por mais que o instinto jovem obrigue os obrigue a bancar os machões e se acharem autossuficientes de afeto, quando a distância está em jogo a coisa se complica.
Nem é preciso esperar a viagem para sentir isso. Nos dias que a antecedem, a ficha já começa a cair e você não sabe como lidar com o fato de que não poderá abraçar sua mãe por 6 meses, ou um ano. Desse jeito se aprende a dar valor a tudo o que eles significam pra você e como jamais viveria sem eles.

4 - Networking

Contatos valem mais do que dinheiro nessa vida. Começar uma nova vida lá fora implica em conhecer um ciclo completamente renovado de amigos, professores e profissionais que podem e vão te oferecer novas visões e experiências.
Talvez essa seja uma das funções principais de um intercâmbio.  Nada impede que você volte para a cidade em que ficou instalado para morar ou fazer outra viagem. Por isso é tão importante ter “bases” que te receberiam a qualquer momento.
Muitas pessoas que voltam do  intercâmbio  acabam recebendo amigos estrangeiros em seu próprio país. Quem sabe aquele gringo que você conheceu não te liga oferecendo um trampo no país dele? Ou uma casa para passar as férias? Amigos nunca são demais e tudo fica ainda melhor se eles estiverem espalhados pelo mundo.

5 - Está mais fácil hoje

Ao conversar com pais e avós, é fácil perceber como era difícil morar em outros tempos, desde a comunicação até burocracias. Essa desculpa não existe mais. Empresas de intercâmbio, projetos governamentais (Ciência sem Fronteiras) e as próprias faculdades fazem de tudo para que você passe um tempo fora.
Os projetos do governo te oferecem até mesmo bolsas de estudo, ou seja, é possível viver todas essas experiências e ainda receber para isso! Quem tiver com uma graninha sobrando ainda pode se livrar de processos seletivos e ir para onde quiser. Basta um smartphone na mão e você está conectado com o mundo.

6 - Independência

Como já foi citado no início do texto, o excesso de comodidade te evita de crescer e não existe nada melhor do que a independência. Por mais que você já leve uma vida independente e seus pais sejam tranquilos, a fato de poder fazer o que quiser e como quiser é um sentimento estranho e prazeroso.
A parte chata (mas necessária) de aprender a se virar não é a única consequência  de morar sozinho. Ninguém vai ficar te controlando para o resto da vida e você tem que aprender a lidar com isso da forma correta.
Bons e maus exemplos estarão à sua frente o tempo todo. Quem quer usar da independência para usar substâncias ilícitas e coisas sem responsabilidade vai sofrer as consequências depois. Cabe a cada escolher o que fazer a milhares de quilômetros dos pais ou de quem se preocupa com você.

7 - Autoconhecimento

Estar longe de casa não é sinônimo de estar sozinho. Mas durante o intercâmbio, você vai perceber estar passando mais tempo com seus próprios pensamentos e analisando como reage a certas situações.
Querendo ou não, é fácil criar uma identidade quando se vivi muito tempo em um lugar, te obrigando a agir de acordo com isso. Em um ambiente novo, algumas atitudes poder ser repensadas e feitas de outras formas. Se descobrir é uma das coisas mais proveitosas e interessantes que o intercâmbio oferece.

8 - Estar perto de onde as coisas acontecem

Ao escolher o destino para onde ir, os intercambistas devem pensar nas oportunidades e de que forma essa nova casa vai ajudá-lo a evoluir. Se você pensa em ser artista, por exemplo, pode escolher destinos como Los Angeles e Paris. Isso faz com que alguns sonhos e contatos que pareciam distantes de repente estejam a 1 quarteirão de casa.
Essa escolha é fundamental para que o viajante se sinta a vontade e sinta que o tempo está sendo bem aproveitado. O pior sentimento é o de que o esforço e a saudade de sair de casa não estão compensando.

9 - Renovar o guarda roupa

Os limites de compras impostos pelas alfândegas dos países são menores para quem fica por lá durante um tempo. Isso permite que, ao retornar, os intercambistas tragam mais coisas do que um turista que visitou o local por algumas semanas.
Roupas, eletrônicos, instrumentos musicais e tantas outras coisas podem ser trazidas como uma lembrança dessa experiência. Claro que esse tópico não deve estar entre as suas prioridades, mas umas comprinhas não fazem mal a ninguém.

10 - Ajudar ao próximo (voluntários)

Os intercâmbios de voluntários em projetos sociais têm crescido muito nos últimos tempos, não só pela conscientização dos estudantes como pelo surgimento de novos projetos.
Já imaginou ir para o coração da África do Sul cuidar de crianças carentes e animais selvagens? Essa é apenas uma das opções a serem escolhidas. Empresas como Aiesec e a Companhia de Intercâmbios oferecem tudo o que você precisa para viver essa experiência única com segurança.
Se essa for a sua escolha, o intercâmbio vai mudar não só a sua vida como a de muitas outras pessoas que precisam.


fonte: https://www.guiadasemana.com.br/turismo/noticia/10-motivos-para-fazer-um-intercambio

quinta-feira, 19 de abril de 2018

20 Curiosidades sobre El Mexico

Confira 20 curiosidades interessantes sobre este país de incríveis belezas naturais:


M É X I CO

O México é um país alegre, quente e de cultura muito viva e dinâmica. Formado por 31 estados e distrito federal, o México é um país de muitos contrastes.

A maior cidade é a capital do país, Cidade do México, que tem mais de 20 milhões de habitantes. Em relação ao turismo, a OMT (Organização Mundial do Turismo) afirma que o México é uma das nações mais visitadas do mundo por turistas estrangeiros, sendo que os principais destinos são Cidade do México, Cancun, Playa Del Carmen e Oaxaca.

1 – A bandeira do México é formada pelas cores branco, que simboliza a esperança; verde, que significa unidade; e vermelho, que indica o sangue dos heróis nacionais do país.

2 – A cidade mexicana de Tenochtitlán foi fundada em 1325, mas só foi descoberta pelos colonizadores espanhóis em 1519.

3 – Estudos indicam que a Cidade do México está afundando 20 centímetros por ano.

4 – No México, a população fala o espanhol, mas também existem 62 línguas indígenas.

5 – Grande parte da população do México é mestiça.

6 – Califórnia, Arizona, Texas e Novo México são estados norte-americanos que já fizeram parte do México. Estas regiões só foram incorporadas pelos Estados Unidos a partir do ano de 1848.

7 – A raça de cães Chihuahua tem origem no México.

8 – No México, o dia das crianças é celebrado em 30 de abril.

9 – Nossa Senhora de Guadalupe é a santa padroeira do México.

10 – No dia 12 de dezembro é celebrado o feriado nacional de Nuestra Señora de Guadalupe.

11 – Os mexicanos comemoram o Dia dos Mortos, em 2 de novembro, com festas e muita alegria.

12 – A gastronomia mexicana é muito apreciada no mundo. As delícias apimentadas são o taco, o burrito, o nacho, a tortilla e o chili.

13 – A tequila é a principal bebida do México.

14 – A televisão mexicana é uma grande produtora de novelas e seriados de sucesso no Brasil, como Carrossel, Maria do Bairro, Rebelde, Chaves e Chapolim.

15 – Pesquisas mostram que a Cidade do México possui o maior número de museus do planeta, e entre eles estão a Casa de Frida Kahlo, o Museu Nacional de Arte e o Museu de Arte Moderna.

16 – A Universidade Autônoma do México foi fundada em 1551. Trata-se da universidade mais antiga da América Latina.

17 – A Basílica de Nossa Senhora de Guadalupe é considerada o segundo santuário católico mais visitado do mundo, recebendo mais de 20 milhões de fiéis por ano.

18 – O México guarda diversas riquezas das antigas civilizações Astecas e Maias.

19 – As ruínas históricas do México são consideradas Patrimônio da Humanidade.

20 – O México possui 450 praias.




Fonte: https://www.sitedecuriosidades.com/curiosidade/curiosidades-sobre-o-mexico.html

sábado, 7 de abril de 2018

Como dizer “irmãos” em inglês?

#COMOSEDIZ

A tradução de “irmão” para o inglês é“brother”; a tradução para “irmã” é “sister”. Contudo, uma pergunta frequentemente feita pelos alunos é: Como dizer irmãos em inglês? Em um sentido que não diferencie gênero. Por exemplo:
Você tem irmãos? (= irmãos e irmãs)
Quantos irmãos você tem? (= irmãos e irmãs)
Pedro e Rita são irmãos. (= irmão e irmã)
A maneira mais comum de dizer as frases acima é:
Do you have any brothers and sisters? (Você tem irmãos?)How many brothers and sisters do you have? (Quantos irmãosvocê tem?)Pedro and Rita are brother and sister. (Pedro e Rita são irmãos.)
Existe também uma outra palavra em inglês que pode ser usada para as situações acima, ou seja, significando irmãos, sem diferenciação de sexo. A palavra é “siblings”. Porém, ela é usada em contextos mais formais.
Por exemplo:

Do you have any siblings? = Do you have any brothers and sisters?How many siblings do you have? = How many brothers and sisters do you have?Pedro and Rita are siblings. = Pedro and Rita are brother and sister.I have two siblings, one sister and one brother.
Um termo muito comum usado em inglês com a palavra sibling é“sibling rivalry” que significa “rivalidade entre irmãos”.
Agora, na próxima vez que quiser perguntar em inglês se uma pessoa possui irmãos é só seguir a dica acima e não vai ter erro.
Hope you enjoyed today’s post. See ya!


Por Luiz Carlos Barros Couto

quarta-feira, 28 de março de 2018

4 dicas da neurociência para aprender uma língua mais rápido

4 dicas da neurociência para aprender uma língua mais rápido




Quer dar um salto no seu aprendizado de inglês, espanhol, francês ou qualquer outro idioma? Veja lições extraídas da neurociência para alcançar seu objetivo.


São Paulo — Você gosta de dizer que seu inglês é avançado, mas lá no fundo sabe que o seu nível não passa do intermediário?
Saiba que você não está sozinho. A desaceleração do aprendizado de uma língua estrangeira, até o ponto em que o estudante estaciona num patamar mediano, tem até nome: “platô intermediário”.
Conhecido de muitos alunos e professores de idiomas, o fenômeno é extremamente comum no Brasil. E a razão pela qual tantas pessoas chegam a esse ponto de estagnação tem a ver com questões emocionais, diz a neurocientista Carla Tieppo, professora da Faculdade de Ciências Médicas da Santa Casa de São Paulo.
“Em geral, somos muito sensíveis a críticas à nossa forma de falar uma língua estrangeira”, explica ela. “Se, no início do processo de aprendizado, a pessoa se deparou com um professor que fez uma certa expressão facial quando ela pronunciou algo errado, ou fez uma correção sem muito tato, isso pode deixar marcas na relação dela com o idioma”.
Embora profundamente ligado às emoções, o processo também depende fortemente dos seus recursos cognitivos – o que não significa que conquistar a fluência dependa apenas do grau de inteligência verbal de cada um.

Por que algumas pessoas têm mais facilidade com idiomas?

Segundo a professora Carla, a velocidade com que cada indivíduo adquire domínio sobre uma língua está atrelada a múltiplos fatores.
Um deles é a disposição psicológica para o aprendizado. Você pode, por exemplo, deixar que esse processo seja contaminado pela vergonha e pelo medo da exposição. Uma outra postura, mais produtiva, seria estar aberto à tentativa e ao erro, sem impor a si próprio a obrigação de dominar tudo de cara.
Quem tem mais facilidade para línguas costuma ter muita curiosidade e enxergar o aprendizado como um desafio, e não como como um teste.
Também é preciso mencionar o papel das habilidades cognitivas de cada pessoa. A professora Carla destaca a chamada “memória de trabalho”, uma espécie de memória RAM do cérebro.
Como a comparação sugere, trata-se do componente cognitivo que permite processar vários níveis de informação ao mesmo tempo – no caso, dominar simultaneamente pronúncia, significado e regras gramaticais enquanto você se expressa. Quem tem habilidade com esse tipo de “malabarismo” de dados normalmente se sai melhor com idiomas.
Dito isso, as variáveis envolvidas nesse processo ainda não são totalmente conhecidas e continuam intrigando os cientistas.

Basta estudar as regras?

O húngaro Balázs Csigi, fluente em 7 línguas, defende que o processo de aprendizagem pode ser facilitado se o estudante fizer uma imersão na cultura do país que fala o idioma estudado.
“Memorizar palavras não é uma opção se você quer alcançar a excelência”, escreve o poliglota em artigo para o site Business Insider. “Em vez de aprender pela repetição, você precisa ir além da superfície e desvelar a cultura escondida atrás de cada palavra e expressão”.
Para justificar sua tese, o húngaro analisa o sentido da palavra inglesa “reasonable”, muito usada em expressões como “reasonable guy”, “reasonable time” ou “reasonable request”. Em português, o termo equivalente seria “razoável” ou “sensato”, mas é bem menos empregado do que em inglês.
A razão é cultural. Segundo Csigi, o uso frequente de “reasonable”, adjetivo que se origina de “reason”, tem a ver com a admiração da sociedade anglo-saxônica por conceitos como razão, ciência, lógica e senso comum.
Para assimilar essa ou qualquer outra palavra, diz ele, é preciso entender seu significado mais profundo para os povos que a empregam. Daí a importância de se estudar a cultura paralelamente às regras gramaticais e lexicais, e assim dar um salto no seu aprendizado.

Como dominar uma língua mais rápido?

Com base em conceitos e estudos da neurociência, é possível chegar a alguns conselhos práticos para acelerar o processo de aquisição de uma língua.
Veja a seguir 4 deles:
1. Insira seu aprendizado em um contexto
Imagine que você deva dizer em francês a frase “Preciso de um telefone com urgência” em duas situações diferentes: na sala de aula, durante um exercício oral, ou no meio de uma rua escura em Paris, após ter perdido os seus documentos. Em qual momento você exigirá mais do seu cérebro?

A resposta é óbvia. “Quanto maior for a necessidade de compreender uma língua ou se expressar nela, mais veloz será o aprendizado”, diz Carla. É por isso que tantas pessoas se desenvolvem rapidamente num idioma quando moram no exterior. A vida real é muito mais exigente do que as simulações: ou você aprende, ou não sobrevive.
Mas você não precisa necessariamente morar em outro país para ganhar fluência. Basta buscar contexto e necessidade para o aprendizado. Os videogames com áudio em inglês, por exemplo, são um ótimo recurso para esse fim. “Você precisa compreender o que está sendo dito para passar para a próxima fase e continuar jogando”, afirma a professora da Santa Casa. “Isso traz um estímulo muito mais poderoso do que um exercício isolado na lousa”.
2. Assista a um mesmo filme estrangeiro 3 vezes
Outro método simples para impulsionar o seu aprendizado é ver três vezes um filme falado na língua que você está estudando. Na primeira, habilite as legendas em português. Na semana seguinte, veja tudo com legendas no idioma estrangeiro. Na terceira e última vez, dê o play no vídeo sem legendas.

Segundo Carla, essa é uma forma interessante de melhorar o seu processamento auditivo. Na terceira vez que assistir ao filme, sem legendas, você já conhecerá a história e talvez se lembre de vários diálogos.
Assim, você fará associações entre forma, som e significado, além de treinar o reconhecimento de várias palavras no outro idioma.
3. Ouça (muita) música
Este conselho vale especialmente para quem já teve contato com a língua estudada por meio de canções.

Você adora um determinado artista que canta em francês, espanhol ou inglês, por exemplo? Ao ouvi-lo – especialmente se tiver a letra da música em mãos – é provável que você tente compreender o que ele canta.
Está aí a grande contribuição da música estrangeira para o estudo de línguas, diz Carla. “A perspectiva de finalmente entender uma letra que você nunca entendeu traz muita motivação, que é uma condição básica para o aprendizado”, explica a especialista.
4. Use expressões na outra língua tanto quanto puder
Outra dica da neurocientista é empregar o idioma estrangeiro com a maior frequência possível na sua rotina – mesmo que seja entre frases em português.

De acordo com Carla, quanto mais você usar a língua em situações do dia a dia, mais rápido irá incorporá-la ao seu repertório – até o ponto em que as palavras sairão automaticamente da sua boca diante de cada acontecimento.
“Se você acha pedante dizer palavras estrangeiras no meio de uma conversa com outro brasileiro, pelo menos faça o exercício mentalmente”, diz a professora. “Ainda assim, falar em voz alta é mais aconselhável, porque permite ouvir a sua própria pronúncia e corrigi-la gradativamente”.


Fonte: https://exame.abril.com.br/carreira/4-dicas-da-neurociencia-para-aprender-uma-lingua-mais-rapido/


quinta-feira, 25 de janeiro de 2018

OMG!!! 19 TRAVA-LÍNGUAS EM INGLÊS!

Os trava-línguas estão presentes em todas as línguas e culturas. No Brasil, por exemplo, quem nunca foi desafiado a falar a célebre frase “três pratos de trigo para três tigres tristes” ou “a aranha arranha a rã. A rã arranha a aranha...”?



Assim como no português, falantes da língua inglesa também têm dificuldades para pronunciar algumas palavras e frases. Sequências de palavras iniciadas com as consoantes P e S são os principais motivos para enrolar a língua. Pensando nisso, preparamos uma lista com 19 trava-línguas em inglês para você treinar: 

1. No primeiro desafio, a repetição das mesmas palavras iniciadas com P dificulta a fala:
Peter Piper picked a peck of pickled peppers. A peck of pickled peppers Peter Piper picked. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, Where's the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

2. Pronunciar corretamente a série de palavras iniciadas com a consoante S é o desafio em:I saw Susie sitting in a shoe shine shop. Where she sits she shines, and where she shines she sits.

3. Boa sorte ao falar a frase com repetições da palavra “wish”:
I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won't wish the wish you wish to wish.

4. As palavras homófonas (que têm a mesma pronúncia) “one” e “won” tornam a seguinte frase difícil:One-one was a race horse. Two-two was one too. One-one won one race. Two-two won one too

5. Falar sucessivamente palavras com as consoantes M, N e G pode ser mais difícil do que parece:Imagine an imaginary menagerie manager? Imagining managing an imaginary menagerie.

6. Repetição de palavras que começam com B também é desafiador:A big black bug bit a big black dog on his big black nose!

7. Outra série de palavras iniciadas em S:She sells sea shells down by the seashore

8. Palavras que têm ênfase no som da vogal “O”:How many cookies could a good cook cook If a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.

9. Mais uma vez, o desafio vem de palavras iniciadas com S:She saw Sherif's shoes on the sofa. But was she so sure she saw Sherif's shoes on the sofa?

10. Falantes de português têm dificuldades para pronunciar o “th” presente no inglês:He threw three balls.

11. Novamente, palavras que começam com a consoante S:Singing Sammy sung songs on sinking sand.

12. Na seguinte frase, o desafio está na repetição das mesmas palavras e no estímulo dado pelo próprio trava língua (que incentiva o aumento da velocidade da fala): Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread. Spread it thick, say it quick! Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread. Spread it thicker, say it quicker! Yellow butter, purple jelly, red jam, black bread. Don't eat with your mouth full!

13. Desta vez, as palavras iniciadas com T são desafiadoras:Two tiny tigers take two taxis to town.

14. Palavras terminadas com “sh” também fazem parte dos trava-línguas na língua inglesa:I wish you were a fish in my dish

15. Neste caso, todas as palavras iniciam-se com a vogal E: Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs

16. O som presente nas palavras a seguir complicam:Six shining cities, six shining cities, six shining cities.

17. Novamente, a letra S é a vilã:The soldier's shoulder surely hurts!

18. Palavras terminadas com “ing” também podem ser provocantes The king would sing, about a ring that would go ding

19. E, por último, um dos trava-línguas mais difíceis na língua inglesa: How much wood could Chuck Woods' woodchuck chuck, if Chuck Woods' woodchuck could and would chuck wood? If Chuck Woods' woodchuck could and would chuck wood, how much wood could and would Chuck Woods' woodchuck chuck? Chuck Woods' woodchuck would chuck, he would, as much as he could, and chuck as much wood as any woodchuck would, if a woodchuck could and would chuck wood.

GOOD LUCK!!!

fonte: http://noticias.universia.com.br/destaque/noticia/2015/07/30/1129160/19-trava-linguas-ingles.html#